No exact translation found for اختبار محكي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اختبار محكي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le défi qui nous est lancé consiste à trouver un consensus et la volonté politique d'aller de l'avant, malgré nos divergences de vues et nos positions fondées sur des intérêts spécifiques.
    ومحك الاختبار أمامنا هو التوصل إلى توافق آراء وتوفر الإرادة السياسية للمضي قدماً، رغم اختلاف آرائنا وتباين مصالحنا انطلاقاً من مواقف فردية.
  • La notion de présomption d'acceptation dont il est tenu compte dans le projet de directive 2.8 ne s'applique que pour les réserves qui ont passé avec succès le test de compatibilité avec l'objet et le but du traité.
    وفكرة افتراض القبول التي تظهر في مشروع المبدأ التوجيهي 2-8 ينبغي أن تنطبق فقط على التحفظات التي نجحت في محك اختبار التوافق مع موضوع وغرض المعاهدة.
  • Il est donc temps de tester ces différentes options par le biais de tous les mécanismes disponibles, ainsi que des outils et des capacités diplomatiques et politiques dont nous disposons, y compris dans le cadre des négociations intergouvernementales, comme cela avait été stipulé dans la décision adoptée l'année dernière.
    غير أن الوقت قد حان لوضع مختلف تلك البدائل على محك الاختبار باستخدام الآليات المتاحة، فضلا عن الأدوات والقدرات الدبلوماسية والسياسية رهن إشارتنا، بما في ذلك المفاوضات الحكومية الدولية، على النحو الذي نص عليه القرار المتخذ في العام الماضي.
  • Premièrement, un engagement clair et cohérent en faveur des OMD dans le cadre des stratégies de développement nationales; deuxièmement, une reconnaissance sans équivoque des besoins de financement des OMD dans les cadres macroéconomiques et les cadres de dépenses publiques; troisièmement, associer l'allégement de la dette soit à des stratégies d'investissement dans le développement humain; quatrièmement, une mobilisation accrue des ressources nationales, grâce à une taxation équitable qui soit fondée sur les profits ou la richesse; cinquièmement, une prévisibilité et une coordination accrues de l'aide, y compris de la part du Groupe des Nations Unies pour le développement; sixièmement, un système de commerce mondial orienté en faveur des pays les plus pauvres, ce qui représente un vrai test de crédibilité pour tous ceux qui se réuniront à Doha - lieu ô combien symbolique.
    أولا، إبداء التزام واضح ومتسق بالأهداف الإنمائية للألفية كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية؛ ثانيا، التسليم القاطع بالاحتياجات التمويلية للأهداف الإنمائية للألفية في إطاري الاقتصاد الكلي والنفقات العامة؛ ثالثا، إقران تخفيف الديون باستراتيجيات الاستثمار في تنمية الموارد البشرية؛ رابعا، تعبئة أقوى للموارد المحلية بحيث توفر الأرباح أو الثروة الأساس لنظام ضرائبي منصف؛ خامسا، تعزيز القدرة على التنبؤ والتنسيق فيما يتعلق بالمعونة، بما في ذلك من جانب الجماعة الإنمائية للأمم المتحدة؛ سادسا، تعديل نظام التبادل التجاري العالمي لصالح أفقر البلدان، مما يعتبر محك اختبار حاسم لمصداقية كل المجتمعين في الدوحة بالذات.